看美国老师教阅读 语文课“背诵全文”全白背了
在几代人的记忆里,中国的语文阅读总是要强调归纳中心大意,碰到好文章甚至还要求背诵全文,这样做的后果是学生根本无法从自己的角度去理解文章,甚至让他们完全放弃对阅读经典的兴趣;而美国的课堂似乎更加注重培养阅读环境,从学生熟悉的生活化语言入手来教学生阅读,这或许才是对孩子阅读发展真正有帮助的方法。
回想一下自己在国内多年以来的语文课,印象最深的几句话就是分段、写段意、全文和中心思想,还有豆瓣上活动“曾经哪句话让你最刻骨铭心”排名最高的那句话并背诵全文。
我个人感觉学了这么多年语文,除了多认识了一些字和词以外,了解了一些修辞手法,似乎并没有学到过什么阅读技巧。
然后副作用后遗症却很大,就是让我恨透了鲁迅等人。年轻的时候并不是因为他写的好坏而不喜欢,纯粹就是因为不得不背诵大段课文和教参上鲁迅也从来没有想过的分析而深恶痛绝。
上高中学古文的时候,老师总是更侧重讲解一词多义、通假字等等。笔记本上的一课一小总,一单元一大总,一册一超级大总。
背了那么多词义,我还是看不懂文章说的是什么。结果考试的时候永远是这样如果我看得懂文章,那绝对做不对题。如果我看不懂文章,题倒是一般能蒙对。
有人说我黑国内的语文教学,说主要内容和中心思想很重要。没错,是很重要,即便在美国的共同核心标准(Common Core Standards)里面也提到要学生能掌握文章大意和细节。这并不能成为语文课的全部,而且如何教也是个问题。
就像前不久BBC的中国学校这片子,老师们绝对讲的都是干货,怎么教就很重要,用什么样的方法才能让学生接受和吸收。
上大学的时候那更是没人听语文公共课了,能赏脸出勤就不错了。不过通过大学老师认识了钱钟书让我如获至宝。很痛恨为什么以前的课本里没有收录他的文章。
关于在国内学的英文阅读,多半都是跟考试有关的,从()到()、专四八、()()()。还有大学英文课精读、泛读,除了收获一些词组和句子以外,没有什么太多收获。
我唯一一次对于英文阅读有了革命性的新认识是在北京新东方GRE 陈虎平老师的阅读课上。虎平老师让我第一次认识到英文阅读的逻辑性和前后呼应,感到十分惊艳。自此第一次深刻理解中英文的行文和逻辑差异。
后来来了美国,连着上了两个学期如何教阅读的课,两位老师从不同的角度来讲解。上完之后有很深的感触,想和大家分享一下。
接下来就具体介绍阅读课的方方面面。想要出国念教育的同学可以看看教育系都学些什么。英文老师可以借鉴如何教阅读,中文老师可以考虑如何运用到中文阅读中去。家长可以看看如何教育自己的孩子,培养其良好的阅读习惯。
美国中小学对于读写和数学的能力非常看重。基本小学每天有一半的时间都是用来学习阅读和写作,也就是国内所谓的语文课,剩下的时间是数学。如果有时间,再学学社会、科学、美术什么的。
美国近些年来颁布了《共同核心标准》(State Common Core Standard),也就是k-12年级每年结束,读写和数学需要达到什么水平。
所以,美国培养老师的时候就特别看重如何教读写的能力,有一门考试是加州多学科教师资格证和特殊教育教师资格证必考的一门,叫做RICA,全称是Reading Instruction Competence Assessment。
以下内容摘自Dr. Moustafa 尚未出版的书。有些专有名词我没有翻译,因为不是很清楚国内对应的标准翻译是什么,怕误人子弟,所以还是保留了英文。
,什么是阅读?
阅读不是巴拉巴拉的念一段文字就完了的,阅读是对于文字的理解 (Reading as making sense of print. ) 所以美国老师在对学生进行非正式评量阅读水平(informal reading inventory)的时候,总是分为两个部分
学生是否念得准确流利
学生是否能正确回答阅读文章的配套问题
传统的阅读教学方法有下面两种Phonetic approach 和 Whole word approach。
举个例子就明白了。Dan is a man. Dan has a van. The van is tan. 就是有点类似中文的押韵文字。把押韵的单词尽量凑到一个句子里来培养学生的phonetic awareness。
第二种方法Whole word approach的例子是Look, Jane, look. Look. Look. Look. 也就是更多地用单词而非音节来组成句子。
这两种方法有什么共同点呢?都是从部分到整体法(part-to-whole approaches),也就是从单词入手教句子,为了教单词而组成的很不自然的很拗口的语言(unnatural, or contrived, language)。这样教的结果就是学生写出来的句子也都是跟他们所学到的文本一样不自然,不生活化。
那么比较好的阅读教学法是什么样子的捏?研究显示,用孩子所熟悉的生活化的语言来教阅读,效果比前两种方法要好。比如像这样的文本The Duckling said “I’m going for a walk.” The Chick said “Me, too.”
这样的教学法名叫whole language approach,为了和前面的whole word approach区分开,也可以叫做multiple cues approach。这种方法和传统方法的区别是它是从整体到部分 (whole-to-parts approach) 的教学,也就是先教学生所熟悉的语言,然后再教他们所不熟悉的阅读。
而且它运用真实的语料,学生也很熟悉 (authentic language that is familiar to children)。并且符合幼儿认知心理学原理( cognitive psychology)。
所以国内那种脱离语境狂教单词的方法其实不是很符合research-based method。虽然我当年也是教词汇的,只是那个时候没有学这些,所以不知道。
有些人在网上把该背的单词都组成一句句的话,然后起个名字,叫什么《背完这100句话你就可以去考托福了!》之类的,都是词本位的方法,那种句子都是生造的,不是自然生活化的,所以学习效果不是很好。
小盆友们是如何认字的捏?他们在懂得音和拼写之间的关系以前,对于字的理解主要是通过字的样子。比如他们看到黄色的M会说那就是麦当劳。所以幼儿园的孩子在学习认字的时候,能知道blue是蓝色,并不是因为他们会b-l-u-e这样拼出来才认识,而是因为把这个字当成一幅画一样来记。
所以,让小盆友在一个充满阅读的环境成长对于他们的阅读发展很有帮助。比如经常抱着孩子讲故事,墙上挂一些带图和字的挂图,吃的饼干可以是字母形状的等等。
,经过实验证实的阅读方法 (research-based methods) 还有很多,比如Shared Reading, Language Experience Approach, Self-Selected Reading, Literature Circles, Reading Workshop 等等,根据学生的阅读发展水平各有所不同。