加国华裔新移民增多 服务机构增国语职员
加国最近一项统计指出﹐近年移民加拿大的华裔移民中﹐有一半说国语﹐由于这原因﹐本地以服务华裔新移民为主的多个服务机构﹐近年来都因应上述现象而调整服务方针﹐以便服务更多中国新移民及提供更多他们所需的服务﹐例如服务机构职员普遍都能说国语﹑增加简体中文的资讯单张等。
据悉,在20年前该会聘请职员是要能说英﹑粤语﹐以服务本地老华侨及香港移民﹔90年代初则变为要可说英﹑粤或国语﹔5至6年前则改为要可说英﹑国语﹐粤语则不需要了。
无文化差异可事半功倍
上述改变﹐主要是市场需求定律所致﹐该会现时服务的市民中80%是说国语的中国移民﹔而职员中有三分之一是从中国来本地读书,会说国语的。他认为由来自中国的职员服务中国移民﹐最基本是文化上无差异﹐可事半功倍。新聘请的职员不须懂粤语﹐并非意味对说粤语的移民服务不重视﹐因大部分其他职员尤其是管理阶层﹐都是以说粤语为主。
﹐董事局成员亦从5﹑6年前开始﹐加入若干名是从中国移民来的社区人士﹔至于供市民索取,而对象是中国新移民的资讯单张﹐都会使用简体字﹐但大部分资料单张﹐仍是以大多数人都懂的繁体中文印制。
同样服务众多中国新移民的华人谘询社区服务处(华谘处)﹐行政总监谭黄梅初表示﹐因应近数年中国新移民众多﹐该会有三分之一职员说国语﹐在前线工作的更是有一半说国语。
她承认粤语现时在该会已变为次要﹐原因有二﹕一是说粤语的香港移民近数年已大量减少﹔二是这些香港移民普遍对有关移民知识都懂得﹐前去该会求助的很少。虽是这样﹐她说该会的管理阶层仍是以说粤语为主﹐为有需要者提供服务。
﹐为能给予中国新移民更佳服务﹐该会在定期的职员交流会上﹐会由从中国移民来的职员﹐分享中国移民在文化﹑生活习惯的不同之处﹐让服务时更能掌握。
她指由于中国移民普遍都是看惯了简体中文﹐在以中国移民为对象的宣传资料﹐例如即将推出的《新移民手册》等都是以简体中文印制﹔稍后在介绍该会服务的网页上亦会加上简体中文。(明报)
想了解更多国家的劳务动态,请登陆