疫情期间如何做好船舶空调和通风的科学管理
“钻石公主”号邮轮为我国的船舶疫情防控敲响了警钟,青岛海事局张修东劳模创新工作室团队从船舶空调和通风角度分析如何更有效的应对新冠肺炎疫情,帮助船舶科学开展疫情防控工作,保障广大船员身体健康和生命安全,坚决打赢疫情防控阻击战。
01、对船舶空调和通风的要求
《2006年海事劳工公约》在“标题三、起居舱室、娱乐设施、食品和膳食服务”中,分A、B两部分对船舶空调和通风进行了规定,其中A部分为强制要求,B部分为非强制性,各成员国应充分考虑到按B部分给出的方式履行其责任。以下为相关内容
Standard A3.1 – Accommodation and recreational facilities
A3.1 – 起居舱室和娱乐设施
7.With respect to requirements for ventilation and heating:
7.关于通风和供暖的要求
(a)sleeping rooms and mess rooms shall be adequately ventilated;
(a) 卧室和餐厅应通风良好;
(b) ships, except those regularly engaged in trade where temperate climatic conditions do not require this, shall be equipped with air conditioning for seafarer accommodation, for any separate radio room and for any centralized machinery control room;
(b) 除常年在温带地区航行不需要空调的船舶以外,应为船舶的船员起居舱室、任何独立的无线电报务室和任何中央机器控制室配备空调设备;
(c) all sanitary spaces shall have ventilation to the open air, independently of any other part of the accommodation; and
(c) 所有盥洗处所应有直接通向露天的通风,并与起居舱室的任何其它部分相独立;以及
(d) adequate heat through an appropriate heating system shall be provided, except in ships exclusively on voyages in tropical climates.
(d) 除专门在热带气候中航行的船舶外,应通过适当的供暖系统提供充分的取暖。
Guideline B3.1 – Accommodation and recreational facilities
导则B3.1 – 起居舱室和娱乐设施
Guideline B3.1.2 – Ventilation
导则B3.1.2 – 通风
1.The system of ventilation for sleeping rooms and mess rooms should be controlled so as to maintain the air in a satisfactory condition and to ensure a sufficiency of air movement in all conditions of weather and climate.
1.卧室和餐厅的通风系统应受到控制,以使空气的状况令人满意,并确保空气在任何季节和任何气候下都有充分的空气流通。
2.Air conditioning systems, whether of a centralized or individual unit type, should be designed to:
2.空调系统,无论其为中央空调还是单个空调,均应设计成
(a) maintain the air at a satisfactory temperature and relative humidity as compared to outside air conditions, ensure a sufficiency of air changes in all air-conditioned spaces, take account of the particular characteristics of operations at sea and not produce excessive noises or vibrations; and
(a) 根据户外大气条件使室内空气保持适宜的温度和相对湿度,并保证在全部空气调节的处所有充分的空气交换,并考虑海上作业的特点,避免产生过度的噪音或振动;以及
(b) facilitate easy cleaning and disinfection to prevent or control the spread of disease.
(b) 便于轻易清洁和灭菌,以防止或控制疾病的传播。
3.Power for the operation of the air conditioning and other aids to ventilation required by the preceding paragraphs of this Guideline should be available at all times when seafarers are living or working on board and conditions so require. However, this power need not be provided from an emergency source.
3.如果船员在船上生活或工作且情况需要,本导则前面各款要求的空调和其他通风设施工作所需动力应随时可用。,此动力不必由应急电源提供。
02、集中处理式船舶空调系统介绍
集中处理式空调系统(通常叫做中央空调系统)示意图展示了船舶空调装置的基本原理
外界空气(新风)和回风(经各室内回来的风)混合后经过风机、过滤器、蒸发器、加热器、加湿器、负离子发生器再经抽风机吸入到总空气分配室,然后经过各舱室的空气管进入到各船员舱室或其他功能舱室,再由回风管回到混合室和新风混合,送至船员房间的空调风除一小部分被抽风机直接排送至大气外,相当一部风经过门上格栅进入走廊,然后经由回风管进入中央空调进行循环,如此不间断对房间进行制冷或制热,并进行必要的新鲜空气补充,而回风的目的则在与能源再利用。
冬季中央空调系统为船员舱室及其他功能舱室提供热风,主要利用蒸汽经过中央空调内的换热器对新鲜空气和回风进行加热,送风机将热风送至各处所进行供暖,压缩机不工作。为了保证一定的舒适度,经过加热后的空气需要进行加湿处理以避免空气干燥。
夏季中央空调系统为船员舱室及其他功能舱室提供冷风,压缩机对制冷剂进行压缩冷却,制冷剂经过中央空调内的蒸发器对新鲜空气和回风进行冷却,送风机将冷风送至各处所进行制冷,制冷过程无需加湿。
根据实际经验,,船舶空调设计应满足以下指标
1.温度18-28˚C
2.湿度30-60%
3.清新度30-50m3的新鲜空气量
4.气流速度 舒适性要求0.25m/s左右
03、新冠肺炎疫情防控期间船舶空调和通风管控建议
1、抵达有疫情港口的船舶要增加空调进气滤网的清洗、消毒或更换频次。空调通风系统的常规清洗消毒可参考国务院《公共场所集中空调通风系统清洗消毒规范》(WS/T 396-2012)的要求。可使用250mg/L~500mg/L含氯(溴)或二氧化氯消毒液,进行喷洒、浸泡或擦拭,作用10min~30min。对需要消毒的金属部件建议优先选择季铵盐类消毒剂。(来源国务院联防联控机制2月12日印发的《新冠肺炎流行期间办公场所和公共场所空调通风系统运行管理指南》)
有观点提出疫情防控期间应对船舶空调管路进行消毒将空调风机打开,在进风口喷雾状消毒剂,与空气混合后由风机通过风管送至各房间,并参与循环,对送风管和回风管进行消毒,消毒过程中人员应避免呆在室内。因为船舶生活区空气中残存的消毒剂对人体会产生难以预知的负面影响,本文不建议采用此种过度消毒方式。
2、合理设定舱室温度和湿度,增强船员呼吸系统免疫力。研究表明,当空气湿度低于40%的时候,感冒病毒和其他能引起感染的病毒细菌繁殖速度会加快,随着空气中的灰尘扩散引发疾病。取暖工况舱内空气含湿量一般不超过6.5g/kg(相当于室温22˚C,相对湿度40%),当外界气温降低时,需适当加大加湿阀开度。加湿器置于加热器之后时,由于该处空气温度较高,吸水能力较强,要防止加湿过量。
3、不同情况下合理调节回风比。抵达疫情较为严重的港口,适当增加回风比(建议大于80%);当有船员出现感冒、发热、咳嗽等呼吸道症状时,要尽量减少回风比甚至关闭回风,采用全新风供应,其他船员应尽可能减少在走廊的逗留时间。
4、充分发挥船上医务室的作用。当有船员感冒、发热、咳嗽等疑似新冠肺炎典型症状时,应果断将船员送至船上医务室隔离,关闭船员原房间的送风和回风,对房间进行消毒作业,减少对全船生活区的影响。对未设置医务室的船舶,应选取工作间、储藏间等应急隔离舱室暂时安置病人,坚决杜绝病毒通过船舶通风系统交叉感染。
5、建议船舶建立运行疫情防控期间船员管控制度,最大限度减少船员跟外界接触风险,并加强对访船人员的控制。国内的疫情防控经验表明,在散发病例密切接触者中,可能会出现无症状感染者,船舶要高度重视对访船人员的控制,除了测体温等必要措施外,还要严格控制访客活动区域,设立相对独立的接待室供其工作。